乃敢与君绝⑧,《上邪》是一首情绪深沉的情歌

图片 1

1.上邪 [shàng yé]

上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。

《上邪》是爆发于后周的一首乐府民歌。

《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。乐府是一个专门的采歌机构,他们顶住募集民间乐曲,然后编撰成集。《上邪》发生于五言诗发生的汉代,这时的歌谣语言并不豪华,不过心理都很诚恳。最初《乐府诗集》所收列的诗词都是采自下层人民创作的歌谣,这几个民歌心绪深厚、言语质朴。《上邪》是一首心绪深沉的情歌,表明了东家对爱情至死不渝的言情。

上邪①!

我们只要主人公是个痴情的女性,她说:

自我欲与君相知②,长命无绝衰③。山无陵④,

“上天呀!

江水为竭,冬雷震震⑤,夏雨雪⑥ ,天地合⑦ ,

自家渴望与您相知相惜,

乃敢与君绝⑧![1]

幸存此心永不褪减。

① 上邪(yé):上天呀。上:指天。邪:语气助词,表示感慨。

除非巍巍群山消逝不见,

② 相知:结为亲密。

只有滔滔江水干涸枯竭。

③ 命:古与“令”字通,使。衰:衰减、断绝。

除非凛凛寒冬雷声滚滚,

④ 陵(líng):山峰、山头。

唯有炎炎酷暑白雪纷飞,

⑤ 震震:形容雷声。

除非天地相交聚合连接,

⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。

自家才敢将对你的情意遗弃决绝!”

⑦ 天地合:天与地合二为一。

庄家首先发出了一声叹息:上天呀!接着她说:我想要和您相知相爱,此情绝不改变!然后她列举了一多样能使她变心的图景:山无峰角,江河都干涸了,冬季打着雷冬天下着雪,天与地连为一体。

⑧ 乃敢:才敢。“敢”字是缓和的用语。[1]

唯有这一个情状都冒出,我才会和你断绝往来。然则这些都是不容许爆发的业务,也唯有那样,才能显示主人心思的真与深。

空话译文

我们想象这么些遥远的年代,交通不便,通讯极度困难。主人公与爱人长久阻隔,互不相见,这段情绪又是那么的美妙绝伦,使人欲罢无法。于是主人公决定遵守这份爱情,并发出誓言:天地合,乃敢与君绝!

上天呀!

山怎可无陵,江水怎会紧张,冬何雷夏何雪?天与地合之日,苍生不复生也!如此这般,才能打发我对您的情义!主人公举世间不容许爆发之事来烘托自己的狠心,可见他对这份心理的珍重程度。

本身梦寐以求与你相知相惜,

写首诗让自己回想木心的《以前慢》:以前的书信慢,车马也很慢,一生只够爱一人!可能只有在得到一份心思相当劳累非凡的年代,人们才会倍增爱戴。想见一个人便及时就能看出,何来相思之说?现代社会交流的方便反而剥夺了人们怀恋的时日,我们无需辗转反侧,无需度日如年,更不会时有暴发一日不见如隔三秋的感慨。大家每天见到许三个人,而许几个人却和海外的人维持着细致的牵连,眼前的人相互都素不相识。那么深厚的情丝从何而来?

幸存此心永不褪减。

再有几人愿意去对几千年前的古诗,又有多少人能领略它的含义!

除非巍巍群山消逝不见,

平生被征入伍,临行前对有婚约的丫头长幸说:“此一别,江河万里,日月殊时。吾随太岁征战四方,未知生死,复归无期。你且寻得好人家嫁了,只望你一世幸福晋城,便是幸福!”长幸眼含泪口无言,轻轻走开了。待到一世出征这天,长幸在海外的山丘上唱了一首歌,歌曰:“上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。”

除非滔滔江水干涸枯竭。

除非凛凛寒冬雷声滚滚,

除非炎炎酷暑白雪纷飞,

只有天地相交聚合连接,

自己才敢将对您的情爱丢弃决绝![1]